当前位置

首页 > 学校类演讲稿 > 英语演讲稿 > 英语演讲:This was an emotional day

英语演讲:This was an emotional day

推荐人: 来源: 阅读: 3.69K 次
英语演讲:This was an emotional day
the ceremonies honoring the fortieth anniversary of d day became more than commemorations.
  they became celebrations of heroism and sacrifice.
  
  this place, pointe du hoc, in itself was moving and majestic.
  i stood there on that windswept point with the ocean behind me.
  before me were the boys who forty years before had fought their way up from the ocean.
  some rested under the white crosses and stars of david that stretched out across the landscape.
  others sat right in front of me.
  they looked like elderly businessmen, yet these were the kids who climbed the cliffs.*
  we’re here to mark that day in history when the allied armies joined in battle to reclaim this continent to liberty.
  for four long years, much of europe had been under a terrible shadow.
  free nations had fallen, jews cried out in the camps, millions cried out for liberation.
  europe was enslaved, and the world prayed for its rescue.
  here, in normandy, the rescue began.
  here, the allies stood and fought against tyranny, in a giant undertaking unparalleled in human history.
  
  we stand on a lonely, windswept point on the northern shore of france.
  the air is soft, but forty years ago at this moment, the air was dense with smoke and the cries of men, and the air was filled with the crack of rifle fire and the roar of cannon.
  at dawn, on the morning of the 6th of june, 1944, two hundred and twenty-five rangers jumped off the british landing craft and ran to the bottom of these cliffs.
  
  their mission was one of the most difficult and daring of the invasion: to climb these sheer and desolate cliffs and take out the enemy guns.
  the allies had been told that some of the mightiest of these guns were here, and they would be trained on the beaches to stop the allied advance.
  
  the rangers looked up and saw the enemy soldiers at the edge of the cliffs, shooting down at them with machine guns and throwing grenades.
  and the american rangers began to climb.
  they shot rope ladders over the face of these cliffs and began to pull themselves up.
  when one ranger fell, another would take his place.
  when one rope was cut, a ranger would grab another and begin his climb again.
  they climbed, shot back, and held their footing.
  soon, one by one, the rangers pulled themselves over the top, and in seizing the firm land at the top of these cliffs, they began to seize back the continent of europe.
  two hundred and twenty-five came here.
  after two days of fighting, only ninety could still bear arms.
  
  and behind me is a memorial that symbolizes the ranger daggers that were thrust into the top of these cliffs.
  and before me are the men who put them here.
  these are the boys of pointe du hoc.
  these are the men who took the cliffs.
  these are the champions who helped free a continent.
  these are the heroes who helped end a war.
  gentlemen, i look at you and i think of the words of stephen spender’s poem.
  you are men who in your lives fought for life and left the vivid air signed with your honor.
  
  i think i know what you may be thinking right now -- thinking we were just part of a bigger effort; everyone was brave that day.
  well everyone was.
  do you remember the story of bill millin of the 51st highlanders? forty years ago today, british troops were pinned down near a bridge, waiting desperately for help.
  suddenly, they heard the sound of bagpipes, and some thought they were dreaming.
  well, they weren’t.
  they looked up and saw bill millin with his bagpipes, leading the reinforcements and ignoring the smack of the bullets into the ground around him.
  
  lord lovat was with him -- lord lovat of scotland, who calmly announced when he got to the bridge, sorry, i’m a few minutes late, as if he’d been delayed by a traffic jam, when in truth he’d just come from the bloody fighting on sword beach, which he and his men had just taken.
  
  there was the impossible valor of the poles, who threw themselves between the enemy and the rest of europe as the invasion took hold; and the unsurpassed courage of the canadians who had already seen the horrors of war on this coast.
  they knew what awaited them there, but they would not be deterred.
  and once they hit juno beach, they never looked back.
  
  all of these men were part of a roll call of honor with names that spoke of a pride as bright as the colors they bore; the royal winnipeg rifles, poland’s 24th lancers, the royal scots fusiliers, the screaming eagles, the yeomen of england’s armored divisions, the forces of free france, the coast guard’s matchbox fleet, and you, the american rangers.
  
  forty summers have passed since the battle that you fought here.
  you were young the day you took these cliffs; some of you were hardly more than boys, with the deepest joys of life before you.
  yet you risked everything here.
  why? why did you do it? what impelled you to put aside the instinct for self-preservation and risk your lives to take these cliffs? what inspired all the men of the armies that met here? we look at you, and somehow we know the answer.
  it was faith and belief.
  it was loyalty and love.
  
  the men of normandy had faith that what they were doing was right, faith that they fought for all humanity, faith that a just god would grant them mercy on this beachhead, or on the next.
  it was the deep knowledge -- and pray god we have not lost it -- that there is a profound moral difference between the use of force for liberation and the use of force for conquest.
  you were here to liberate, not to conquer, and so you and those others did not doubt your cause.
  and you were right not to doubt.
  
  you all knew that some things are worth dying for.
  one’s country is worth dying for, and democracy is worth dying for, because it’s the most deeply honorable form of government ever devised by man.
  all of you loved liberty.
  all of you were willing to fight tyranny, and you knew the people of your countries were behind you.
  
  the americans who fought here that morning knew word of the invasion was spreading through the darkness back home.
  they fought -- or felt in their hearts, though they couldn’t know in fact, that in georgia they were filling the churches at 4:00 am.
  in kansas they were kneeling on their porches and praying.
  and in philadelphia they were ringing the liberty bell.
  
  something else helped the men of d-day; their rock-hard belief that providence would have a great hand in the events that would unfold here; that god was an ally in this great cause.
  and so, the night before the invasion, when colonel wolverton asked his parachute troops to kneel with him in prayer, he told them: do not bow your heads, but look up so you can see god and ask his blessing in what we’re about to do.
  also, that night, general matthew ridgway on his cot, listening in the darkness for the promise god made to joshua: i will not fail thee nor forsake thee.
  
  these are the things that impelled them; these are the things that shaped the unity of the allies.
  
  when the war was over, there were lives to be rebuilt and governments to be returned to the people.
  there were nations to be reborn.
  above all, there was a new peace to be assured.
  these were huge and daunting tasks.
  but the allies summoned strength from the faith, belief, loyalty, and love of those who fell here.
  they rebuilt a new europe together.
  there was first a great reconciliation among those who had been enemies, all of whom had suffered so greatly.
  the united states did its part, creating the marshall plan to help rebuild our allies and our former enemies.
  the marshall plan led to the atlantic alliance -- a great alliance that serves to this day as our shield for freedom, for prosperity, and for peace.
  
  in spite of our great efforts and successes, not all that followed the end of the war was happy or planned.
  some liberated countries were lost.
  the great sadness of this loss echoes down to our own time in the streets of warsaw, prague, and east berlin.
  the soviet troops that came to the center of this continent did not leave when peace came.
  they’re still there, uninvited, unwanted, unyielding, almost forty years after the war.
  because of this, allied forces still stand on this continent.
  today, as forty years ago, our armies are here for only one purpose: to protect and defend democracy.
  the only territories we hold are memorials like this one and graveyards where our heroes rest.
  
  we in america have learned bitter lessons from two world wars.
  it is better to be here ready to protect the peace, than to take blind shelter across the sea, rushing to respond only after freedom is lost.
  we’ve learned that isolationism never was and never will be an acceptable response to tyrannical governments with an expansionist intent.
  but we try always to be prepared for peace, prepared to deter aggression, prepared to negotiate the reduction of arms, and yes, prepared to reach out again in the spirit of reconciliation.
  in truth, there is no reconciliation we would welcome more than a reconciliation with the soviet union, so, together, we can lessen the risks of war, now and forever.
  
  it’s fitting to remember here the great losses also suffered by the russian people during world war ii: 20 million perished, a terrible price that testifies to all the world the necessity of ending war.
  i tell you from my heart that we in the united states do not want war.
  we want to wipe from the face of the earth the terrible weapons that man now has in his hands.
  and i tell you, we are ready to seize that beachhead.
  we look for some sign from the soviet union that they are willing to move forward, that they share our desire and love for peace, and that they will give up the ways of conquest.
  there must be a changing there that will allow us to turn our hope into action.
  
  we will pray forever that someday that changing will come.
  but for now, particularly today, it is good and fitting to renew our commitment to each other, to our freedom, and to the alliance that protects it.
  
  we’re bound today by what bound us 40 years ago, the same loyalties, traditions, and beliefs.
  we’re bound by reality.
  the strength of america’s allies is vital to the united states, and the american security guarantee is essential to the continued freedom of europe’s democracies.
  we were with you then; we are with you now.
  your hopes are our hopes, and your destiny is our destiny.
  
  here, in this place where the west held together, let us make a vow to our dead.
  let us show them by our actions that we understand what they died for.
  let our actions say to them the words for which matthew ridgway listened: i will not fail thee nor forsake thee.
  
  strengthened by their courage and heartened by their valor and borne by their memory, let us continue to stand for the ideals for which they lived and died.
  
  thank you very much, and god bless you all.
  
  仪式纪念成立四十周年的d一天变得更为重要纪念活动。他们成为庆祝活动的英雄主义和牺牲精神
  这个地方,角特设委员会,本身就是移动和雄伟。我站在那里的坏天气点我后面的海洋。在我之前是男孩谁四十年前战斗一路从海洋。一些休息的白色十字架和星星的大卫说,伸出整个景观。其他星期六权利在我的前面。他们像老人商人,然而,这些人的孩子谁爬上悬崖.*
  我们来这里,纪念这一天在历史上时,盟军加入战斗收回这块大陆上的自由。
  4年之久,欧洲大部分地区下了可怕的阴影。自由的国家已经下降,犹太人大叫在难民营,数以百万计高喊解放。欧洲是被奴役,世界祈求救援。在这里,在诺曼底,救援开始。在这里,为盟军和反对暴政,在一个巨大的事业在人类历史上无与伦比的。
  我们站在一个孤独的,风化点北岸的法国。空气是软的,但40年前在此时刻,空气密度烟雾和呼声的男人,和空气中弥漫着裂缝的步枪射击和大炮的轰鸣。在清晨,上午的1944年6月6日, 225骑兵跳下英国登陆艇和运行的底部这些悬崖。
  他们的任务是最困难和最大胆的入侵:攀登这些纯粹和荒凉的峭壁,并采取了敌人的机枪。盟国已被告知,一些最强大的这些枪在这里,他们将接受培训学习的海滩上,以阻止盟军前进。
  骑兵抬起头来,看到敌人的士兵在悬崖边缘,他们击落了机枪和投掷手榴弹。和美国骑兵开始回升。他们开枪绳子梯子在面对这些悬崖,并开始撤出自己的行动。当一个游侠下跌,另一个将采取自己的位置。当一个人绳被切断,一个游侠会抓住他的另一并开始回升。他们攀升,反击,并举行了基础。不久,一个接一个,骑兵撤出自己的顶端,并抓住该公司的土地上方的这些悬崖,他们开始抓住回到欧洲大陆。在两日的XX年来到这里。经过两天的战斗中,只有90还可以携带武器。
  和我身后是一个纪念的象征游侠匕首是推力进入前这些悬崖。和在我面前是谁把他们的男子在这里。这些男孩的角特设委员会。这是谁的男人了悬崖。这些都是免费的冠军谁帮助大陆。这是英雄谁帮助结束战争。先生们,我看着你和我想的话澍德的诗。你是谁在你的男人“的生活奋斗的生活,离开了生动的空气签署您的荣誉。
  ”
  我想我知道你可能会考虑现在-思维“我们只是一部分,更大的努力;每个人都勇敢的那一天。
  ”那么各位。你还记得的故事,条例草案的第51次米林高地? 40年前的今日,英国军队被牵制的桥梁附近,等待拼命寻求帮助。突然,他们听到风笛的声音,有些人认为他们做梦。那么,他们没有。他们抬起头来,看到比尔米林他风笛,带领增援部队和无视带有子弹进入地面身边。
  主洛瓦特是他-主洛瓦特苏格兰,谁冷静时宣布他的桥梁, “对不起,我几分钟的时间晚了, ”好像他会被推迟了交通堵塞,当他在真相的d刚从血腥的战斗剑海滩,他和他的男子刚刚采取。
  人们不可能英勇的波兰人,谁把自己的敌人和欧洲其他国家的入侵抓住;和无与伦比的勇气,加拿大人谁已经看到了战争的恐怖在此海岸。他们知道他们有什么期待,但他们不会被吓倒。一旦他们达到朱诺海滩,他们再也不愿回首。
  所有这些人的一部分唱名荣誉与名称,以一个骄傲一样明亮的颜色,他们承担;皇家温尼伯步枪,波兰第24李晓霞,皇家苏格兰燧,老鹰的尖叫,在yeomen英格兰的装甲司,自由法国部队,海岸警卫队的“火柴盒舰队”和你,美国骑兵。
  
  第四十二夏天已经过去了,战斗在这里,你打。你是年轻的一天,您把这些悬崖;一些你很难超过男生,最深切的欢乐与之前你的生活。然而,你可能这里的一切。为什么?你为什么这样做?是什么促使你搁置的本能自我保护您的生命和风险采取这些悬崖?激发所有男人的军队在这里会见了?我们期待在你,不知我们知道答案。这是信仰和信念。这是忠诚和热爱。
  男子诺曼底了信心,他们正在做的事情是正确的,战斗的信念,他们为全人类,信仰,公正上帝给予他们怜悯这个滩头,或对下一步。这是深入了解-并祈祷上帝,我们并没有失去它-是有深刻的道德区别使用武力解放和使用武力来征服。你在这里解放,而不是征服,所以你和其他人并没有怀疑你的事业。而你有权不怀疑。
  你们都知道,有些事情是值得死去的。自己的国家是值得死亡和死亡的民主是值得的,因为这是最深刻光荣的政府形式所发明的人。所有你爱的自由。各位都愿意打击暴政,你知道你的人民的国家都在你身后。
  美国人战斗在这里,谁知道今日上午一词的入侵蔓延通过黑暗回家。他们又打了-或觉得在他们的心中,尽管他们可能不知道,事实上,在格鲁吉亚他们填补了教堂在上午4点。在堪萨斯州他们跪在他们的门廊和祈祷。和他们在费城的自由钟响铃。
  别的帮助男人的d -天;其岩石一样坚硬相信静宜将有很大的手在活动,将展现在这里,上帝是一个盟友在这一伟大的事业。所以,前一天晚上,在入侵时,沃尔弗顿上校问他的降落伞部队跪在祈祷中与他,他告诉他们: “你们不要屈服于你的元首,但看看,以便您可以看到上帝的祝福,并要求他在我们’再约的事。
  “另外,那天晚上,一般马修里奇韦他摇篮,听在黑暗中对上帝的承诺作出约书亚说: “我将不辜负你,也不放弃你。
  ”
  这些都是促使他们这些东西,形成了统一的盟友。
  当战争结束后,有生命重建和政府归还给人民。有联合国的重生。最重要的是,有一个新的和平得到保证。这是巨大的和艰巨的任务。但盟军传唤力量的信仰,信念,忠诚,爱的人谁下跌这里。他们重建一个新的欧洲合作。有
  第一次一个伟大之间的和解是谁了敌人,他们都遭受如此巨大。美国一直而言,它创造的马歇尔计划,帮助重建我们的盟国和我们以前的敌人。马歇尔计划导致大西洋联盟-一个伟大的联盟,为了这一天我们的盾牌自由,繁荣和和平。
  尽管我们的巨大努力和取得的成功,并不是所有的结束后的战争很高兴或计划。一些国家失去了解放。在巨大悲痛的这一损失呼应,以我们自己的时间在街上的华沙,布拉格,和东柏林。苏联军队来到这个中心不离开大陆时,和平来了。他们仍然在那里,不请自来的,不受欢迎的,不屈不挠,近40年后的战争。由于这一原因,盟军仍然站在这个大陆。今日,当40年前,我们的军队在这里只有一个目的:保护和捍卫民主。唯一的领土,我们举行这样的纪念,并在我们的英雄墓地休息。
  我们在美国学到的惨痛教训从两次世界大战。这是更好地在这里随时准备保护和平,而不是采取盲目的住房隔海相望,急于回应后,才失去了自由。我们已经了解到,孤立主义从来就不是,而且永远不会是一个可接受的响应暴虐政府扩张的意图。但是,我们尝试总是准备和平,制止侵略的准备,准备谈判减少武器,是的,准备再次伸出的和解精神。事实上,没有和解,我们欢迎超过和解与苏联,因此,我们可以共同减少风险的战争,现在和永远。
  它的拟合要记住这里的巨大损失也受到了俄罗斯人民在二战期间: XX.00万灭亡,一个可怕的代价证明了世界上所有的必要性,结束战争。我告诉你从我的心,我们在美国不希望战争。我们要消灭从地球表面上的可怕的武器,人类现在已经在他的手里。我告诉你,我们愿意抓住这一滩头。我们期待一些迹象从苏联,他们愿意向前进,他们分享我们的渴望和热爱和平,他们将放弃的方式征服。必须有一个不断变化的出现,使我们能够把我们的希望化为行动。
 
  
  我们将永远祈祷有朝一日,改变会。但现在,尤其是今日,它是好的,拟合重申我们的承诺,对彼此,对我们的自由,和联盟,以保护它。
  我们今日所约束的约束我们40年前,同样的忠诚,传统和信仰。我们是受现实。的力量,美国的盟友是至关重要的美国,与美国的安全保证是必不可少的继续自由欧洲的民主国家。我们与你然后,我们与你现在。您的希望是我们的希望,和你的命运是我们的命运。
  在这里,在这个地方西方一并举行,让我们的誓言:在我们死了。让我们告诉他们我们的行动,我们都明白他们死去。让我们的行动对他们说的话而马修里奇韦点击: “我将不辜负你,也不放弃你。
  ”
  加强了他们的勇气和鼓舞,他们的英勇和所承担的记忆,让我们继续主张的理想,他们生活和死亡。
  非常感谢你,上帝保佑你们各位

赞助商

赞助商